Студент из Чикаго: «Очень понравилось в России, не хочу уезжать!»

Многие студенты связывают свою профессию с преподаванием языков.

Три недели 13 студентов из религиозного колледжа и университета святого Мартина из Америки изучали русский в языковом лагере при Петрозаводском государственном университете. Знакомились культурой – слушали лекции, изучали систему образования, ходили в музеи. И, естественно, ежедневно соприкасались с российской повседневностью. Своими впечатлениями от жизни в России они поделились с журналистами.

Джул Перцык, студентка: «Некоторые русские считают нас глупыми, и это очень обидно!». Рядом с нами жила семья из России, и впервые русскую речь я услышала в детстве именно от них. Мне очень понравилось, как она звучит. А образ жизни наших соседней заметно отличался от американского. Во-первых, это была очень большая семья: бабушка, мама, папа и восемь детей. Они жили все вместе и часто приглашали нас поужинать. Первое русское слово, которое я выучила, было «бабушка». С бабушкой наших соседей мы общались очень много, правда, она почти не говорила по-английски, мы не говорили по-русски, но как-то умудрялись понять друг друга. В американских СМИ часто изображают русских холодными, отстраненными и неэмоциональными людьми, говорят, что в России высокий уровень преступности. Но когда появился шанс поехать в Россию, чтобы изучать язык, я не боялась.

Обмен студентами существует уже 27 лет, и мой преподаватель, профессор в университете Миннесоты, где я учусь, много рассказывал о вашей стране. Хотя сначала сложности, конечно, были. Тяжело ориентироваться в незнакомом городе, если не очень хорошо знаешь язык. Сначала я не понимала, как работает городской транспорт, и точно не знала, как принято или не принято поступать в каких-то ситуациях. Однажды поставила сумку на пол, а все почему-то закричали, что этого делать нельзя! Еще мне иногда кажется, что некоторые русские считают нас глупыми, мне это кажется очень обидным предубеждением. Иногда я плохо чувствую себя из-за него. Как-то я попыталась заговорить на улице с незнакомыми людьми по-русски, у меня не очень хорошо получилось, и они резко отрицательно отреагировали на мою попытку. Но такое поведение свойственно посторонним людям.

В университете я с подобным не сталкивалась. Сейчас я чувствую себя здесь, как дома. Летом город выглядит очень активным: белые ночи, все гуляют, общаются. И, кстати, это не правда, что русские не улыбаются: вы же улыбаетесь, и ваш фотограф тоже. Я хотела бы в будущем работать в международном отеле университета, который занимался бы программами обмена студентов. Не знаю, будут ли это русские студенты, но очень хотелось бы, чтобы у всех была возможность ездить, изучать языки и знакомиться с культурой других стран.

Саша Михайлов, студент: «Я не хочу уезжать!». Мой отец родился в Петербурге, а я – в Чикаго. В Америке мы никогда не чувствовали какой-то предвзятости в свой адрес, там столько приезжих, что все к ним давно привыкли, и никто не выделяет особо русских или, например, мексиканцев. Естественно, когда я приехал в Россию, то при первой же возможности отправился в Санкт-Петербург, откуда родом мой папа. Когда человек попадает в новую страну, он прежде всего читает вывески, рекламу и другие надписи, и мне очень понравилось, что все это написано по-русски. А главное – все вокруг говорят по-русски!

Я ходил по тем же самым улицам, по которым когда-то гулял мой отец, и это было очень здорово! Учиться здесь мне легче, чем моим сокурсникам: я лучше говорю и задаю больше вопросов. В России я распробовал чай – американцы постоянно пьют воду, здесь все не так. Что касается русской кухни, то я готов съесть все, что угодно, если это со сметаной: картошку, омлет, помидоры. Впервые попробовал каши – нормально, особенно гречка. Еще мне очень нравятся некоторые русские слова: классно, отлично, круто, чувак. Очень хотелось бы связать свою жизнь с Россией, и вообще я не хочу отсюда уезжать!

Кэндра Сэнфорд, студентка: «Побаиваюсь русских водителей!». О русском языке и русской культуре я не знала почти ничего, зато слышала множество суждений о России, и захотела понять, что из этого правда, а что – нет. Например, в Америке все бояться русских водителей из-за агрессивной манеры езды. И я поняла, что для этого есть основания, здесь я тоже стараюсь быть очень осторожной на дорогах. Потом говорили, что русские злые и недружелюбные, это неправда, здесь я встречала только добрых людей. Вообще, русские и американцы очень похожи. И для нас, и для вас очень важна семья. И мы, и вы хотим, чтобы наши семьи жили хорошо, и готовы много работать для этого.

Когда я приехала, мне, как человеку самостоятельному, было сложно зависеть от других, но в незнакомом городе, где все говорят на незнакомом языке, это неизбежно. За три недели немного привыкла, и научилась находить плюсы. Мне очень нравится ваша архитектура, она отличается от американской. У нас тоже смесь старого и нового, но здесь гораздо больше старых зданий. Я бы сказала, что у вашего города хороший характер, но ему очень не хватает дорог и тротуаров.

Порой просто трудно ходить, и, наверное, водителям тоже тяжело приходится на дорогах. Это неудобно и странно, потому что по таким дорогам идут и едут очень хорошо одетые люди. В России гораздо больше внимания уделяют этому вопросу, и обычные женщины на улицах выглядят очень красиво, порой, как специалисты по стилю. Еще мне очень понравилось карельское блюдо – калитки, и я уже научилась их печь. Если бы было можно, то, уезжая из России, я увезла бы с собой березы. В штате Вашингтон, где я живу, они, к сожалению, не растут.

Антон Ветсел, студент: «Все строилось хорошо, а теперь немножко разваливается!». Русский в Америке совершенно непопулярен, редко его изучают, и именно это меня привлекло. Не то чтобы потянуло на экзотику, просто наши культуры и языки очень разные, хотелось чего-то сложного и интересного. Еще дома я был знаком с несколькими русскими – их семьи давно переехали в Америку. Это были очень открытые люди, которые много мне помогали, поэтому мое представление о русских не изменилось, когда я оказался здесь. Но меня удивило, насколько русские люди привязаны друг к другу в семьях. У нас в большинстве семей это не так. И я дома со своими родителями редко общаюсь – учусь в другом городе, а когда приезжаю, мы мало разговариваем. Мне нравится русская кухня – пирожки и всякая выпечка.

Продукты здесь свежее, чем те, которые мы едим дома. В Америке продается гораздо больше готовой еды, а здесь принято готовить самостоятельно. В свободное время мы с друзьями ходим в кафе, подолгу сидим там и разговариваем. Дома я не хожу в кафе так часто, во-первых, здесь дешевле, а во-вторых, у нас, по, крайней мере в небольших городах, не принято это делать просто так. Если собираются в кафе друзья или семья, то по какому-то поводу. Еще я часто гуляю по центру города. Он красивый, но создается такое впечатление, что в России все когда-то строилось хорошо, а сейчас немножко разваливается.

Карен Розенфланц, профессор Колледжа святой схоластики: «Родители боялись отпускать меня в Россию!» Моим преподавателем по скрипке был русский эмигрант. Я слышала, как он разговаривает с женой и с собакой, и очень хотела знать, о чем они говорят. Так появился интерес к русскому языку. Я начала его изучать, потом продолжила уже в университете и получила докторскую степень по русской литературе. В 1991 году приехала впервые в Россию, работала в Москве переводчиком, преподавала английский. Тогда, в 90-е, родители боялись меня отпускать, но, главное, я сама не боялась ехать в Россию. Конечно, было сложно, в основном, в бытовом отношении. Например, я сначала не могла понять, как работает в России городской транспорт. Особенно в Москве трудно разобраться, куда едет тот или иной автобус или троллейбус. Поэтому передвигалась, в основном на метро. В Америке не так развита эта система. люди передвигаются, в основном, на личных автомобилях, хотя, теперь уже понимаю, как это удобно: просто выходить из дома, и понимать, что тебя привезут, куда надо. Другая сложность была связана с тем, что я вегетарианка. Это сейчас в Петрозаводске открылось вегетарианское кафе, которое мне очень понравилось, а тогда было сложно сохранить привычный режим питания.

Россия меняется, например, стало чище на улицах. Хотя по-прежнему создается впечатление, что внутри домов люди очень следят за своим жильем, а общественные места, те же парки, запущены. Финансирование – это только одна сторона вопроса, но иногда кажется, что людям все равно. Например, мы в институте занимаемся уборкой обочин шоссе, которое прилегает к нашей территории. У нас это делает клуб русского и немецкого языка. И в целом, у нас люди часто следят за порядком в городах сами, никто их к этому не подталкивает. Вернувшись домой, я продолжала изучать русский язык и русскую литературу, защитила диссертацию по творчеству Сигизмунда Кржижановского. Студенческим обменом занимаюсь уже 6 лет.

Теперь наши студенты тоже говорят, что родители бояться их отпускать. Люди напряжены из-за того, что изменились политические отношения. И поэтому я считаю, что такие обмены, как наш очень важны. Необходимо, чтобы русские и американцы узнавали друг друга и понимали, что у нас много общего. И мы, и вы не желаем никому зла и думаем о своих семьях. Как таковых врагов не существует, их создает политическая система. Люди же сами по себе не воюют. 27 лет назад программу обмена студентами основал Том Морган, сотрудник Колледжа святой схоластики из Дулута. За это время она расширилась, и теперь в ней участвуют три вуза – Петрозаводский университет, Университет святого Мартина из города Олимпия, штат Вашингтон и дулутский Колледж святой схоластики.

Многие студенты связывают потом свою профессию с преподаванием языков. Но я думаю, что даже не так уж важно, станет кто-то из них преподавателем или просто сотрудником университета, или нет. Не обязательно жизнь будет связана с русским языком, но опыт жизни за границей, путешествий, общения, погружения в другую культуру обязательно пригодится. Наши студенты учатся не бояться других народов и своими глазами видят, сколько у нас общего. Поэтому очень важно чтобы эта программа не прекращалась. Мы намерены ее продолжать, было бы жалко нарушить отношения, которым уже столько лет.

Rate this article: 
Average: 5 (1 vote)