Как мы всей семьей писали «тотальный диктант» в Вашингтоне

Акция, посвященная языку, прошла в столице в шестой раз.

Живя в России, я никогда не писала «Тотальных диктантов». Но переехав в Америку, заскучала по русскому языку. И когда пару недель назад случайно наткнулась на объявление, что в пригороде Вашингтона можно будет сесть за парту и проверить свою грамотность, в тот же день записала на участие всю семью. Даже 11-летнюю Машу, которая сначала сопротивлялась, убеждая меня, что это «развлечение» исключительно для взрослых, но потом смирилась. И не зря ведь она сходила! По окончании диктанта ей вручили не только диплом самого юного участника, но и прекрасно изданную книгу М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени», что в здешних краях на вес золота.

Но давайте обо всем по порядку. В этом году «Тотальный диктант» здесь писали уже в шестой раз. Из года в год это мероприятие проводит образовательный центр русского языка и культуры «Метафора». Это единственная площадка в Большом Вашингтоне (это Вашингтон и его пригороды).

Вообще-то в Америке все тесты и проверки знаний всегда за деньги. Хоть 10 долларов, но заплатить надо. Например, участие в Олимпиаде по устному русскому языку, организаторы которой американцы, стоит 15 долларов. А тут русский «Тотальный диктант» - и бесплатно.

- По условиям партнерской программы с «Тотальным диктантом» мы не можем брать с участников ни копейки, - объясняет директор «Метафоры» Жанна Бузова. – Это общественная акция.

- Тем более идти надо! - решила я, и углубилась в повторение правил. Для начала добросовестно прослушала все подготовительные онлайн уроки на официальном сайте мероприятия. Честно говоря, с ужасом понимаю, что осваивая английский язык, начинаю терять русский. То же самое происходит и с остальными членами моей семьи. Процесс вымывания родного языка настолько мощный, что через год жизни в Америке я решила бросить все силы на сохранение русского в семье. А ведь всего полтора года назад мы мучительно пытались выучить этот английский, который при тесном «контакте» оказался проще, шаблоннее, «прилипчевее».

По окончании диктанта 11-летней Маше вручили не только диплом самого юного участника, но и прекрасно изданную книгу Лермонтова «Герой нашего времени» Фото: Предоставлено школой "Метафора"

Итак, на ступеньках школы «Метафора» встречаю знакомого американца Грега. У него русская жена и две прекрасные «смешанные» дочки, которые пару раз в неделю ходят в центр на занятия.

- Куда это вы всей семьей? – интересуется Грег.

- Писать диктант, - отвечаю ему уверенно.

- Что писать?

- Диктант! Есть в России такое модное увлечение.

Грег озадачен, потому что обычно американцы в школе диктантов не пишут. Если только словарные.

В коридоре школы бойко торгуют пирожками. С творогом, мясом, повидлом. По 1,5 доллара за штуку. Нашими, русскими, каких здесь ни в одном магазине, ни в одном кафе не сыщешь. Говорят, многие дети приходят по субботам заниматься в русскую школу только ради этих пирожков.

В классе, где должно пройти мероприятие, все готово. Для каждого участника приготовлен бланк, ручка и бутылочка воды. За 10 минут до начала комната почти пустая. «Рано еще», - объясняют организаторы. Почему-то в Америке принято появляться на мероприятиях в последнюю минуту. И действительно, в 14.00 все столы, как по мановению волшебной палочки, оказались заполнены. Кто-то пришел целыми семьями. Например, Галина Марковна Сергеева решила написать диктант вместе с дочками Марией и Юлией. Они уже семь лет живут в Америке, поэтому захотели проверить, насколько хорошо все еще знают русский.

Победительница прошлого года Валентина Невзорова на этот раз привела внучку, которая несмотря на 7-летний возраст тоже попыталась написать диктант. Правда, девчушку хватило только на начало. Все-таки сложно пока столь юным билингвам (тем, кто одинаково хорошо владеет двумя языками, считая оба родными) понимать тексты Леонида Юзефовича.

Так как ученики этого центра – детки в возрасте от 3-4 лет и до 18-ти, то и на диктант пришли школьники. Примерно треть от всех участников.

- Пожалуйста, не пишите в графе «Пароль» на бланке диктанта: «Фонарь»! Как вам продемонстрировали на видео в образце заполнения. Говорят, «Фонарей» столько, что потом полдня будете искать результаты своей работы, - предупреждают организаторы акции.

Черт, поздно уже… Я тоже не отличаюсь фантазией и уже написала этот предлагаемый «Фонарь». Тут же приписываю из Александра Блока: «Аптека». Странное кодовое слово вышло…

Диктатором на площадке второй год подряд стала преподаватель школы Елена Кушнир. Она диктовала столь выразительно и эмоционально, что ошибиться в постановке знаков препинания было почти невозможно. Но все-таки я сумела! Знаете как? В самом конце решила заглянуть в работу своей старшей дочки Лизы, которая учится в 9 классе. Думаю: ей в этом году сдавать экзамены, она-то точно знает все правила, «свеженькая» еще. Вижу - в предложении, где я сомневалась, у нее стоит запятая. Я мучилась, мучилась, и тоже в последнюю секунду черкнула! А вот не надо было. Еще в школе нам постоянно твердили: «Не списывайте, думайте своей головой. Если будут ошибки, то уж лучше свои, собственные!»

Кстати, для ребят, родившихся в Америке, пусть даже в русскоговорящих семьях, текст показался достаточно сложным. А вот для их бабушек, прошедших советскую школу подготовки, - раз плюнуть.

По окончании мероприятия все участники получили сертификаты, а самые младшие даже подарки. Пустячок, а приятно. Теперь я дипломированный «написатель» «Тотального диктанта».

Кстати, весь вечер после окончания диктанта мы в кругу спрашивали друг друга: «А как ты написал то? А здесь ты поставил запятую или двоеточие? Вот, черт! Там надо было одну букву «н» писать, а я две поставила…» Давненько темы правописания и пунктуации не вызывали у нас столь жарких дискуссий. А что живо все прошло, азартно, весело! В следующем году еще и друзей приведем, чтобы потом на шашлыках было что обсудить.

А тем временем. В Нью-Йорке Тотальный диктант-2017 писали сразу на четырех площадках. Причем делали это не только наши соотечественники, проживающие в Городе Большого Яблока, но и американцы, изучающие русский язык. "Диктаторами" стали журналисты - собкоры ведущих российских СМИ, аккредитованные в США, - Жанна Агалакова (Первый канал) и Алексей Осипов (Комсомольская правда). Среди участников акции была и ректор российского Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина, проф. Маргарита Русецкая.

 

Надежда ШУЛЬГА

 

 

 

Rate this article: 
Average: 5 (1 vote)