Американский гимн русской литературе
Профессор Вайль записал 36 аудиодисков на английском языке «Классика русской литературы»
В Центре фонда «Духовная Дипломатия» в городе Норд Порт штата Флориде прошла необычайная встреча, посвященная русской литературе.
Во встрече приняли участие известные американские профессоры в области языка и занимающиеся изучением русской литературы – Ирвин Вайль и Томас Байер. Их собеседником на встречах выступал член КСОРС США, лауреат литературных конкурсов московского журнала «Юность» и нью-йоркского издания «Новый журнал», член Пен-клуба Михаил Моргулис.
Профессор Ирвин Вайль, лауреат премии Пушкина, всемирно уважаемый специалист. В своем выступлении Ирвин Вайль отвечая на вопрос Моргулиса, где в русской литературе описывается наиболее чистая любовь, ответил: У Пушкина, у Татьяны Лариной в «Евгении Онегине» и у Наташи Ростовой в «Войне и мире» Льва Толстого.
Много говорилось о духовности в русской литературе, о том, что Бог в минуты озарения водит рукой великих писателей и тогда произведения наполняются особой силой духовного воздействия на людей.
Профессор Томас Байер, великолепный специалист, изучающий творчество Андрея Белого, философа Владимира Соловьева и Федора Достоевского. Именно ему американские издательства поручили редактировать последнее издание книг Ф.М. Достоевского, выпускаемого на английском языке в Америке.
Профессор Байер отметил невероятную духовную силу поэта и писателя Андрея Белого, одного из самых загадочных имен в русской литературе. Профессор открыл малоизвестную страницу в жизни Белого и другого замечательного русского поэта Александра Блока, об их духовной связи с удивительным немецким богословом Рудольфом Штайнером.
Интересно, что профессор Вайль записал 36 аудиодисков на английском языке «Классика русской литературы», и эта учебная программа распространяется в Америке и по всему миру.
Профессор Байер говорил также о русской переводческой школе, лучшие представители которой великолепно перевели на русский язык классические произведения американской и британской литературы. В частности, он отметил замечательный уровень переводов так называемой школы Ивана Кашкина, великого переводчика и филолога.
На встрече, которая продолжалась 6 часов присутствовали американские студенты и преподаватели, а также представители русскоязычной общины Флориды.
На следующий день профессоры приняли участие в телевизионной программе «Духовная Дипломатия». В частности, профессор Байер сказал: «Американцы, любящие Россию и русскую литературу, всегда будут верны этой стране и ее великой культуре!».
Профессор Ирвин Вайль: «Ну разве можно надолго испортить отношения со страной Пушкина, Толстого, Чайковского и Рахманинова! Нет, это невозможно!».
Павел Петровец,
Норд-Порт, Флорида