The Russian America - http://therussianamerica.com/russian_america
Крейзанутый или нормальный процесс?

Super Admin
 
 Super Admin
 
 06/20/2011
 

Используете ли вы англицизмы в своей речи?

Тамара, 28 лет, медсестра, Даллас, Техас:

У меня есть друзья, которые через слово используют английские слова. Такая русско-американская каша. Самое интересное, что по-английски они говорят плохо. Такое впечатление, что чем человек меньше знает язык, тем больше в своей родной речи использует иностранные слова.

 

Елена, 29 лет, архитектор, Канзас-Сити, Миссури:

Я, когда училась в университете, писала научную работу на эту тему. Изучала, почему русские используют инородные слова. Это вполне нормальный и закономерный процесс. Во-первых, потому, что иностранные слова зачастую короче родных. Во-вторых, потому что в родном языке просто нет аналога такого слова. И, наконец, профессионалы используют в своей речи спецслова -профессиональный жаргон. Тенденция языка — не избыточность, а экономия. Чем быстрее выражаешь мысль — тем успешнее в обществе.

 

Игорь, 25 лет, студент, Сент-Луис, Миссури:

Как  назвать веб-дизайнера? Верстальщик сетевых документов для электронных устройств? Ну, не придумали интернет в Российской Федерации, что тут поделаешь. Язык отражает степень технического прогресса в той или иной стране. Весь мир раньше знал слова спутник, ракета. Теперь Россия учится.

 

Наталья, 32 года, домохозяйка, Мэдисон, Висконсин:

Прочла недавно в российских новостях: "Эстимейт картины составил..." Эстимейт — это уже не дресс-код, крейзанутый, велкам дринк, эфтепати и прочее... с этим надо как-то бороться начинать!

Левон, 34 года,  преподаватель, Луивиль, Кентуки:

Возможно, кто-то со мной не согласится, но мне кажется, что в большинстве случаев англицизмы — это понт, который используют для того, чтобы выделиться из толпы. Ну зачем вот в обыденной речи говорить «мэйнстрим»?! Чтобы подчеркнуть невежество тех, кто не знает английского и не совсем улавливает контекст?!

Алекс, 41 год, водитель, Майами, Флорида:

Я был в Бостоне и встречался с иммигранткой, которая живет в США с 30-х годов. Совершенная, правильная речь. Ни одного «газ-стейшен», «рум», «бизи», «драйв» не обнаружил. Просто человек читает много книг, пишет, работает на своими мыслями. Не бегом живет, не мимоходом, а навсегда, вечно.

Сара, 26 лет, оператор, Феникс, Аризона:

А я -за американизацию языка. Все эти языковые барьеры уже надоели. Самобытность культуры - это, на поверку, либо отсталость, либо бедность, либо свинство. С развитием - все придут к одной культуре.

Надежда, 46 лет, предприниматель, Сан-Франциско, Калифорния:

Была в России этой весной, просто поразилась использованию англицизмов. Я в своей речи столько не употребляю. А там это летит отовсюду. Из телевизора, из радиоприемника, из уст простых людей. Причем, что интересно, многие слова они используют с другим смыслом. Приходилось много раз переспрашивать, чтобы они мне переводили с их «английского» на простой русский. Просто абсурд.

Веня, 64 года, пенсионер, Большой Вашингтон:

Я заметил, что чем выше общая культура человека, тем реже он смешивает языки. Каждый язык предназначен для конкретных целей. Английский больше подходит для общения: короткий, емкий, простой. Русский — больше для философии, психологи, анализа: гибкий, многовариантный, глубокий.  И важно именно эти преимущества языков использовать, а не просто наобум «трещать».