The Russian America - http://therussianamerica.com/russian_america
Читал сам себе вслух Пушкина

Super Admin
 
 Super Admin
 
 05/28/2013
 

«Никто не говорил: понаехал тут, американец»

 

 

 

 

 

На российском телеканале ТНТ стартовал новый сезон «Интернов». О перипетиях свежих эпизодов сериала, рассказал американский актер, приехавший работать в Россию, Один Байрон, играющий интерна-американца Фила Ричардса.

– Что случится с Филом в будущем сезоне?

– Самым главным событием нового сезона станет появление в интернатуре новой девушки Полины. С ее приходом будет связано немало забавных ситуаций, в которые попадет и мой герой. Что касается любви, то ему по-прежнему с ней не везет. И в этом сезоне – тоже (смеется).

– Фил был придуман специально под вас, или возникновение американца-интерна в сериале – чистое совпадение?

– Сначала сценаристы придумали героя-американца, на роль которого искали русского актера, который будет говорить с акцентом. На меня вышли через моего агента, позвали на кастинг. После первых проб я был расстроен. Думал, что провалился, говорил себе: «Кино это не твое, продолжай играть в театре». Но через неделю меня снова позвали сыграть сцену с Охлобыстиным. В этот раз я справился, в конце сцены съемочная группа смеялась, и меня утвердили.

– Вы планировали остаться в России, когда приехали сюда впервые?

– Нет. Я приехал стажироваться на три месяца с группой американских студентов. Так получилось, что к концу этого срока меня спросили: «Один, тебе нравится Москва? А русский язык?» Я дал утвердительный ответ, и меня пригласили продолжить обучение в Школе-студии МХАТ с русскими студентами. Я понял, что от такого предложения – остаться в России еще на четыре года – нельзя отказаться.

– Из-за незнания языка вам наверняка было тяжелее, чем однокурсникам.

– Конкуренции не ощущал, потому что на меня обрушился поток новых незнакомых эмоций: первый год учебы был самым трудным в моей жизни. Нужно было войти в чужую команду, которая к тому моменту уже сформировалась. Однокурсники помогали мне разобраться в тексте, в произношении, в ударениях. Никто не говорил: понаехал тут, американец.

– За эти годы вы успели полюбить Россию?

– Я приехал сюда, потому что люблю путешествовать. До этого был в Иране, Дании и других скандинавских странах. Постоянно жить в своей стране – это же скука смертная. Интересно, что я по-новому стал оценивать Америку. Скучая по дому, сформулировал, чего мне не хватает. Раньше я этого не понимал. Теперь я знаю, что Миннесота – это место, в которое я хочу вернуться. В России многие люди не хотят возвращаться в города, откуда они приехали в Москву. Мне жаль, что так происходит. Это грустно.

– А когда вы приезжаете в Америку, тоскуете по России?

– Ужасно скучаю. Дома сразу начинаю говорить по-русски. Я недавно провел в Америке полгода – так вот, сидел зимой на даче, на берегу реки и читал сам себе вслух Пушкина.

– Вы облюбовали какие-то места в России?

– Самое светлое место в России – это Байкал. Я там был четыре раза. Это место похоже на мою родину – я вырос у озера Верхнего, самого большого озера в мире.

– Русские актеры мечтают о карьере в Голливуде, об «Оскаре», а вы, наоборот, переехали в Россию. Вы равнодушны к мировой славе?

– Я остался работать в России, потому что меня здесь уже знали, в отличие от Америки. Пока есть работа в Москве, глупо отсюда уезжать. Театр в России гораздо интереснее, во всяком случае, для меня. Американское кино – мощное, но там меня не знают.

Я думаю, что нужно развиваться и потихоньку готовиться, чтобы попробовать в Голливуде свои силы. Вы же понимаете, для актера главное – работать. Конечно, я планирую со временем завоевать Америку, через Европу, например. Всему свое время.

–  Актеру-иностранцу сложнее или легче найти работу в России?

– Русскоговорящий американец – это экзотика. На меня как на актера есть свой спрос. Люди говорят, что в моей речи есть определенный шарм, но я сам слышу свой корявый русский язык и мечтаю избавиться от акцента.

– Какие русские слова до сих пор вызывают у вас затруднение?

– Американцу сложнее всего дается разделение твердых и мягких звуков. Для меня же самое невыносимое и непроизносимое русское слово – «при-ве-ред-ливый».

В театре Байрону уже доверяют типично русских персонажей – к примеру, Ленского из «Евгения Онегина». Интересно, доживет ли он когда-нибудь до крупных ролей в сериалах по русской или советской классике?

Николай Белов