«Российские библиотеки собирают сведения по одной масштабной гражданской инициативе американского народа», – так начиналось письмо в редакцию. Елена Якубовская, сотрудник Свердловской областной научной библиотеки им. В.Г. Белинского и инициатор исследовательского проекта написала: «Мы ищем любые поводы для распространения этой информации в Америке. Возможно, читателям вашей газеты это тоже будет интересно».
В 1946 году тысячи американцев передали свои книги в дар героическому советскому народу. До недавнего времени этот исторический факт российско-американских отношений оставался мало изученным.
Тайна за оранжевыми печатями
Несколько лет назад библиотека Белинского подготовила выставку к юбилею Победы и представила из запасников книги с оранжевыми наклейками на форзацах. На них были изображены два флага и надпись на английском языке «Героическому народу Советского Союза от народа Америки». В центре экслибриса было указано: «Подарок от...» Далее шло имя донора, вписанное от руки. Тогда экспонаты отнесли к «ленд-лиз» (от англ. lend – «давать взаймы» и lease – «сдавать в аренду, в наем). Это была государственная программа, по которой Соединенные Штаты Америки продавали своим союзникам во Второй мировой войне боеприпасы, технику, одежду и продовольствие. Но первое предположение библиотекарей оказалось ложным. По условиям ленд-лиз, подразумевающей финансовые обязательства, книги в СССР поступить никак не могли. Что же это было на самом деле?
Елена Якубовская стала отслеживать эти издания, изучая книгу за книгой. Исследователь и ее коллеги зарегистрировали 256 англоязычных томов с штампами «Russian War Relief». Позднее выяснилось, что раритеты с такими же этикетками имеются в Томске, Кирове, Ростове, Краснодаре, Пскове, Ижевске и в библиотеках других городов России. Было установлено, что транзит дарственных книг до советских библиотек осуществлялся через Государственную библиотеку иностранной литературы в Москве. В ВГБИЛ насчитали 150 тысяч томов из Америки, отштампованных знаком благотворительной организации «Russian War Relief» (Комитет помощи России в войне).
Библиотека Конгресса США в Вашингтоне в ответ на запрос Елены Якубовской прислала подборку газетных вырезок о масштабной книжной акции 1946 года. Стало очевидным, что кампания «Books for Russia» («Книги для России») не имела ничего общего с ленд-лиз. Речь шла не о политических взаимоотношениях двух государств, а о чисто человеческих контактах.
Героическому народу Советского Союза
Благотворительный Комитет помощи России в войне («Russian War Relief»), организованный в США, начал работу 29 июля 1941-го года, уже через месяц после нападения фашистов на Советский Союз. Возглавил фонд Эдвард Кларк Картер (1878-1954), известный в США миссионер и специалист в области образования. Было создано более 417 комитетов по всей стране. В каждом филиале проводилась большая работа. Собирали денежные средства, на которые приобретались медицинские препараты, оборудование для операционных. На сборные пункты приносили одежду (начиная с пеленок и детской одежды и заканчивая одеждой для хирургов, обычный ассортимент трикотажных свитеров, носков и теплых аксессуаров для солдат), семена, продукты питания, гигиенические наборы (мыло, иголки, нитки, щетки для обуви), часы, бритвы, зажигалки и даже музыкальные инструменты. За первые полтора года своей деятельности Комитет отправил в Советский Союз гуманитарных грузов на 5,244 миллиона долларов.
Комитет помощи России в войне был очень авторитетным. В него входили, в частности, такие всемирно известные личности как Томас Манн, Альберт Эйнштейн, Чарли Чаплин. Активную роль в фонде сыграли русские иммигранты – Маргарита Коненкова (дочь скульптора Коненкова), Михаил Чехов, Сергей Рахманинов, Яков Хейфец, Ефрем Цимбалист, князья Павел Чавчавадзе и Сергей Голенищев –Кутузов. По окончании войны RWR не прекратил свою деятельность и объявил о начале новой акции – «Книги для СССР». Основанием для неожиданной книжной инициативы Комитет называл «уничтожение фашистами в СССР около 12000 библиотек и более 20 миллионов книг». Это в то время, когда «в советских школах четырехлетний курс английского языка включает изучение произведений Твена, Лондона, Стейнбека, Сарояна и Шекспира».
Размах книжной акции был очень велик, в ней участвовали все: начиная с президентской четы и заканчивая простыми гражданами Америки. Книги собирали школы и университеты, библиотеки и издательства, редакции газет, женские общества и церковные общины. Волонтеры работали по всей Америке – от Колумбии до Калифорнии, от Монтаны до Техаса. Планировалось собрать один миллион книг американской и английской классики. Ход акции активно освещался в СМИ. Достаточно посмотреть какие газеты и информационные агентства писали о сборе книг: The Associated Press, The Washington Post, The New York Times, The Chicago Daily Tribune, The Sun.
В поддержку акции выступали известные деятели культуры и искусства. Тосканини продирижировал Седьмой симфонией Шостаковича на вечере в поддержку фонда. Школьники города Скрантон (штат Пенсильвания) написали сочинения на тему «Моя любимая американская книга, и почему я думаю, что она понравится русским». В городе Хартфорте, где проживал Марк Твен, устроили недельный книжный праздник. 167 тысяч жителей приняли участие в сборе книг. Книги принимали только в хорошем состоянии, в твердых обложках, лучших изданий. Этим занимались Национальная лига женщин-писателей, Женский клуб небольшого городка в штате Цинциннати. Библиотека Конгресса США пожертвовала 10000 томов. Президент Гарри Трумэн подарил свое 40-томное собрание сочинений Джорджа Вашингтона. Первая леди Америки этому случаю провела благотворительный обед.
К осени 1946 года в Советский Союз было отправлено 250 тысяч книг.
Write to me
В истории создания и работы Комитета есть много «белых пятен». Но, как бы то ни было, эта организация в первую очередь была ориентирована на простых американцев. Ее целью было рассказать им о СССР и ее борьбе против фашизма, привлечь средства для помощи населению, пострадавшему от немецких оккупантов. Фонд RWR, хотя и был создан при поддержке правительства, тем не менее являлся общественной организацией и существовал на собранные частные средства. За его работу и этот щедрый дар никто никогда никого не благодарил. 1946 год был не лучшим временем для благодарностей: речь Черчилля и доклад Жданова обозначили начало «холодной войны» между нашими странами. И заокеанские книги буквально растворились в библиотечных фондах. Более полувека, наряду с прочими, они выдавались читателям, изнашивались и терялись. Мало того, они тоже пережили «бюрократическую цензуру», были осуждены за их «буржуазность» и во многих библиотеках перешли в «спецхраны». Это сейчас они считаются антиквариатом. Большинство книг демонстрирует высокую культуру книгоиздания. Встречаются тома, напечатанные на бумаге «верже» или на рисовой бумаге. Но наиболее сильные эмоции вызывают не сами раритеты, а надписи владельцев и дарителей книг: например, «Джо от любящей мамочки» или просто два крестика-поцелуйчика. Особо выделяется экземпляр с именем Сэмюеля Чагермана (Chugermen Samuel) и наклеенным им печатным ярлычком с адресом: 44 Butler Place Brooklyn 17, New York. На книге есть надпись: Write to me. Передавая подарок на другой конец земного шара, американцы хотели получить ответ.
Можно по-разному оценивать эти книги, в большинстве своем это издания конца XIX – первой трети XX вв. Есть изданные в годы войны, например, переведенная книга А. Зегерс «Седьмой крест», вышедшая в Бостоне в 1942 году. Преобладают издания классиков английской и американской литературы, есть переводы Бальзака, Метерлинка, Сервантеса и других авторов. Есть книги по географии, истории, психологии, медицине, языкознанию, искусству, биографическая и автобиографическая литература. Но подаренная книга – это больше, чем источник информации, это носитель естественной человеческой жизни. Интересно узнать о ее владельце, понять, почему он хотел отправить именно эту книжку в СССР. Кто была такая Клара из Одессы, проживающая в Калифорнии, которая подписывала свои книги для русских? И куда теперь отсылать благодарность Сэмуелю Чагерману, который просил написать ему?
Исследователь из Свердловской областной научной библиотеки им. В.Г. Белинского Елена Якубовская активно работает с прессой и международными общественными организациями. Непросто восстановить историю американского дара. Многих участников и свидетелей этого благородного дела, к великому сожалению, уже нет в живых. Но ведь общеизвестно, что «рукописи не горят…», и что был реальный человек, подписавшийся когда-то на книге как Claire Goureau Redwood City, Calif. Нельзя терять надежду, что найдется и тот, кто слышал об этой русской иммигрантке по имени Клара или о каком-то другом дарителе. Что касается названия российского книжного исследования, то без всяких условностей его можно назвать «Героическому народу России от героического народа Америки». Добавлено всего одно слово и оно правильное…
Редакция будет благодарна всем, откликнувшимся на эту публикацию.
Телефон для связи: 281-777-4861.
Ирина Соловьева