Разделы новостей

  • Репортажи

  • Это интересно

  • Бизнес
  • Yellow pages

  • Магазин

  • Реклама

  • Поиск
     

    Подробно
    Сегодня
  • Программа TV

  • Погода

  • Гороскоп
  •  »  Главная  »  Газета "Русская Америка"  »  Взгляд  »  Чарльз Диккенс в Сент-Луисе
    Чарльз Диккенс в Сент-Луисе
     Рувим Канторович |  11/3/2014 | Рейтинг:
    К 250-летию города Сент-Луис







    Английский писатель Чарльз Диккенс на нашей бывшей родине был хорошо известен. Его книги издавались большими тиражами, их читали взрослые и дети.


    Почему такое внимание к автору «Записок Пиквикского клуба» и «Оливера Твиста»? Наверно потому, что писатель своим острым критическим пером не стеснялся, как любила выражаться наша советская пропаганда, «вскрывать язвы и бичевать пороки капиталистического общества».


    Спасибо, что благодаря этому мы знакомы с творчеством такого замечательного писателя.


    Ниже мы расскажем лишь об одном событии из жизни Диккенса – посещении им города Сент-Луиса. Причем, как журналист и писатель, Чарльз Диккенс подробно описал свое путешествие по Америке, упоминая и Сент-Луис. Нам остается только в ходе нашего повествования почаще предоставлять ему слово.


    Вот как о себе рассказывал сам Диккенс:


    «Я родился 7 февраля 1812 года в Портсмуте, английском портовом городе. Отец вынужден был время от времени менять место жительства. Двухлетним ребенком я попал в Лондон, а в возрасте 6 лет переехал в Чатом, где прожил несколько лет. Потом я снова вернулся в Лондон со своими родителями и уже с полудюжиной братьев и сестер.


    Свое образование я начал у священника в Чатоме кое-как и без всякой системы, а закончил в хорошей лондонской школе. Учеба длилась недолго, так как мой отец был беден, и мне пришлось рано начать самостоятельную жизнь».


    В этом повествовании Диккенс не упоминает о том, что его отец сел в тюрьму за долги и оставил семью, и поэтому Чарльз еще ребенком пошел работать на фабрику, где беззастенчиво использовался детский труд.


    Став старше, он начал работать в конторe юриста. Юноша подолгу засиживался в библиотеке Британского Музея, изучал стенографию. Затем он поступил на работу репортером в церковный суд.


    «Я стал сотрудником газеты «Утренняя хроника», – пишет о себе Диккенс, – где работал до появления первых выпусков «Записок Пиквикского клуба». Я был на хорошем счету, благодаря легкости моего пера. Моя работа щедро оплачивалась. Я расстался с газетой, только тогда, когда «Пиквик» достиг славы и популярности».


    Приличные заработки позволили ему в 1842 году жениться на Катерине Хогарт, девушке из литературной семьи. Отец его жены был редактором популярной газеты и другом знаменитого писателя Вальтера Скотта.


    Молодожены были счастливы. Жена Диккенса была спокойной, не очень увлекающейся фантазиями женщиной. За 15 лет супружеской жизни она родила ему 10 детей. Правда, в дальнейшем их отношения стали более напряженными, что привело в 1858 году к разводу. Но в начале супружества ничто не омрачало их счастья.


    Молодой Диккенс в погоне за новыми впечатления начал вместе с женой в 1842 году поездку по Америке. Из Питсбурга на пароходе они поплыли вниз по реке Огайо, затем – вверх по Миссисипи до Сент-Луиса.


    Свои впечатления о плавании по этой великой реке Диккенс описал в письмах своим друзьям:


    «Какими словами описать Миссисипи, этого великого отца рек, который не имеет детей, сравнимых с ним!»


    Далее Диккенс с присущей ему иронией продолжал:


    «Ненормальная канава кое-где в две или три мили шириной, текущая жидким илом 6 миль в час. Ее сильное и пенистое течение сгоняет в плоты, задыхаясь от препятствий, бревна и целые деревья».


    Диккенс рисует эти сбившиеся вместе бревна, как живые существа, а корни деревьев – как волосы этих монстров.


    Но вот появились огни Сент-Луиса и пароход причалил к берегу. Встречающие заполнили палубу. Диккенса с женой встретили представители города.


    С момента прибытия и до отъезда из Сент-Луиса Диккенса и его жену сопровождали люди, оказывающие им внимание и гостеприимство. Диккенс шутил, что общество этих людей приятно для него, но время, потраченное на разговоры и общение, не добавило в его карман ни одного шиллинга.


    «Нас поселили в большой гостинице под названием «Платер Хаус», – описывает Диккенс. – Она была, как английский госпиталь, с длинными коридорами и голыми стенами. Окна были расположены в потолке над комнатными дверями для свободной циркуляции воздуха. По улице вдоль гостиницы искрился и сверкал ряд фонарей, отражаясь в окнах».


    Заметим к тому же, что эта гостиница находилась на углу 4-ой улицы и улицы Пайн.


    Еще по пути в Сент-Луис в послании к своему другу Диккенс писал, что этот город сливается с индейской территорией и находится на расстоянии более 2-х тысяч миль на запад от Нью-Йорка (простим ему эту ошибку в расстоянии, ведь он впервые попал В Америку).


    «Сент-Луис, – продолжал он, – представляет собой захудалый городок. Подумай, какой может быть здесь обед для меня!»


    Когда же супружеская пара поселилась в гостинице и заказала еду, удивлению Диккенса не было границ.


    «Наш стол всегда обильно накрывался блюдами, – восклицает он. – Однажды, когда мы обедали вместе с Кейт в своей комнате, мы насчитала 16 блюд, одновременно стоящие на нашем столе!»


    Прогуливаясь по городу, он пришел к французскому поселению Каронделет, ставшему к тому времени частью Сент-Луиса. Диккенс обратил внимание, что многие улицы были широкими и прямыми, а деревянные дома со ступеньками, идущими с улицы в жилище, и галереями перед окнами, смотрелись причудливо и нарядно.


    Обратил он внимание и на стоящие кое-где старые покосившиеся домики с мансардами и высокими окнами. Эти домики, по словам Диккенса, «как бы гримасничали и строили рожи новым домам».


    В то время Сент-Луис еще не имел системы очистки питьевой воды. Диккенс с сарказмом заметил, что каша, которую он ест, более прозрачна, чем питьевая вода. Он не преминул заметить, что санитарное состояние города может желать лучшего.


    Диккенсу понравились новые дома и магазины, пристани, верфь и пакгаузы. Когда его ознакомили с планами дальнейшего развития городского хозяйства, он сделал вывод, что через несколько лет Сент-Луис будет городом, который сможет сравниться с городами на востоке США.


    Диккенс писал, что «в городе существуют три школы, работающие с полной нагрузкой, а четвертая уже почти совсем готова и скоро откроет свои двери для учеников».


    Не обошел Диккенс своим вниманием и сент-луисскую погоду. Он писал, что «ни один человек, проживающий в городе с таким нездоровым климатом, не будет восхищаться им, за исключением того случая, когда этот человек покидает Сент-Луис».


    Заверения местных жителей о целебности их климата, не убеждают его в этом.


    «Слишком жаркое лето, – возражает гость. – Кроме того, город расположен среди больших рек, а вокруг него на значительном пространстве имеются болота. Так что можно сомневаться о целебности такого климата».


    Прошло много лет. Почти все болота высушены. В городе создана отличная дренажная система. Река Дес-Перес убрана под землю. Но жаркое лето, высокая влажность от рек и быстрые изменения погоды, к сожалению, не подвластны человеку. Жители привыкли к погодным условиям города и рекомендую приезжим:


    «Пусть мысль о погоде вас не тревожит


    Брань в ее адрес здесь не поймут,


    Поскольку она изменяться может


    Каждые 30 и 20 минут».


     


    Один из сент-луисских журналистов оставил потомкам словесный портрет Чарльза Диккенса: «Красивый мужчина среднего роста с хорошей фигурой, темно-голубыми глазами и приятными манерами».


    Журналист подчеркивает, что Диккенс является редким примером человека, который за очень короткий срок своей писательской деятельности заслужил мировую славу.


    Эти слова оказались пророческими.


    Рувим Канторович,

    наш корр.,

    Сент-Луис, Миссури


    Пожалуйста оцените прочитанный материал по 5ти бальной шкале.
    1 2 3 4 5
    Слабо Превосходно
    Вы можете прокомментировать свою оценку (не обязательно):

    Послать копию Автору Разместить на сайте

    Комментарии





    © Copyright 2000-2014. New Ad Age International, INC.
    Russian Houston Today