16-го июня 2014 года в Библиотеке Конгресса прошел концерт одного из известных еврейских хоров Вашингтона под руководством кантора Хазана (Кантора) Рамона Тасата «Колот ХаЛев» с программой «Моя душа тоскует по тебе. Мелодии российских евреев». В концерте принимала участие кантор и руководитель Еврейского хора Шир Хадаш в Бруклине, Нью-Йорк Наташа Хирщхорн (в прошлом Житормирская, выпускница Российской Академии музыки имени Гнесиных и Киевской консерватории). Концертная программа была тепло встречена гостями Библиотеки Конгресса и ее сотрудниками.
Хору шесть лет. Он известен в Вашингтоне своим профессионализмом и интересными музыкальными произведениями. Руководитель хора Кантор Тасат как профессионал интересующийся музыкой народов мира, с давних пор интересовался русской музыкой и предложил сделать ее центром внимания хора на новый сезон. Обнаружив же, что у многих хористов родословные связаны с историей России, он с еще большим энтузиазмом обратился к российским песням как дореволюционной так и советской и пост-советской поры.
Хазан Тасат – кандидат искусствоведческих наук, дирижер, композитор, гитарист и обладатель выразительного тембра голоса тенора. Все это способствовало тому, чтобы прозвучали не просто песни русских евреев, но и подбор их проходил тщательно и с музыкальной, и с исторической, и с исполнительской точек зрения.
Помогла ему группа русскоязычных иммигрантов. Вместе с хором они провели сложнейшую работу, погрузившись в изучение русского произношения, историю России и черты оседлости, разнообразных музыкальных традиций, присущих этой обширной стране. Отрабатывались стили исполнения, свойственные российским песенным традициям.
Программа вошла в состав ежегодного Еврейского музыкального фестиваля Вашингтона, где хор успешно ее представил в одной из синагог города в середине июня.
Уже много лет назад Рамон Тасат познакомился с Наташей Житомирской, создав творческий исполнительский дуэт. Недавно он встретился с профессиональным композитором, музыкантом, выпускником консерватории имени Римского-Корсакова в Санкт-Петербурге Юрием Гришечкиным, который уже много лет живет в Нью-Йорке. В концерте прозвучало произведение Гришечкина «Сим Шалом» в специально подготовленной для концерта аранжировке Тасата.
Фестивальный зал в Вашингтоне на 500 человек был заполнен. Зрители стояли у стен – не было мест. После исполнения первого произведения Давида Новаковского, одесского композитора еврейской литургической музыки конца 19-го и начала 20-го века, который прослыл как «еврейский Бах», «Адонай зекхарану еварекх» (Псалм 115), исполнявшегося на иврите, Хазан Тасат обратился к залу с необычным вопросом, у кого из присутствующих родословная уходит корнями в Россию. Поднялся «лес рук» хотя перед началом концерта не было слышно русской речи вокруг. Оказалось, что из 500 американцев большинство являются выходцами из бывшей Российской империи и считают себя носителями русской культуры. Здесь сказалась разница в понимании термина Россия: многие являются выходцами из черты оседлости – т.е. Украины, Белоруссии, и Молдовы, а не самой России. Тем не менее, именно Россию они считают страной своих прадедов.
Одним из самых интересных оказался момент перехода российских песен в другие культуры на крыльях еврейской эмиграции. Так, например, после переселения в Израиль некоторые из иммигрантов, изучив язык, стали переводить любимые песни на иврит. Порой происходило так, что текст песен менялся целиком, но мелодия сохранялась. Так, например, знаменитая «Смуглянка» была написана в 1940-ом в фольклорном стиле Молдавии в память о молдавских партизанках, а «переселилась» и стала популярной в Израиле под названием «Неуреи Захав». Знаменитое, лирическое «Как много девушек хороших» Исаака Дунаевского в израильском варианте превратилось в сатирическую песенку о любви молодого человека к девушке Рине. Вместо «Сердца» на русском языке, на иврите песня стала называться просто «Рина». Или же русская песня «Город на Каме» из кинофильма «Детство Горького», которая в переводе на иврит стала любимой в Израиле под названием «Дугит» и описывает лодочку, которая плывет под парусом по тихой воде, в то время как маленький мальчик спит на берегу. Все три эти песни были исполнены хором «Колот ХаЛев» на хорошем русском языке в программе концерта.
Концерт был составлен таким образом, что на песнях русских композиторов до и послереволюционных периодов прослеживалась история еврейского народа со всеми трагическими страницами, включая концентрационные лагеря, гетто.
Современные литургические произведения «Сим Шалом», «Шалом Рав» и Адон Олам на музыку «Подмосковных Вечеров», произведения Холокоста «Гетто», «Йидиш кинд» и другие песни воцаряли в зале высокую духовную настроенность или тревожную тишину сопереживания. А такиe песни, как «Балалайка», «Бублички» – безудержное веселье. Зрители аплодировали в такт мелодиям и с возгласами «Браво!» благодарили исполнителей.
Большую часть концерта солировала Наташа Хирщхорн, исполнившая и свои собственные произведения, песни на английском об иммиграции и ее казусах. Кантор, профессор Хазан Рамон Тасат задушевно и точно воспроизвел романс Петра Булахова «Гори, гори, моя звезда», получив заслуженные продолжительные аплодисменты благодарных слушателей.
Вполне возможно было бы назвать концерт «По волнам моей памяти», но в зале были американцы, для которых и русский язык, и текст песен на русском были вряд ли понятны, но что-то объединяло зал. Музыка. Общая атмосфера и энтузиазм хористов. Для присутствующих русскоговорящих слушателей, несомненно, было интересно услышать шедевры российско-еврейской литургической музыки, которая никогда не звучала в советские времена, а существовала лишь на бумаге. То, что она вообще уцелела – это большое чудо. Мелодии объединяли, помогали и исполнителям и музыкальному ансамблю, в который вошли скрипка, ударные, флейта, кларнет и бандоньон – аргентинский музыкальный инструмент, который стал необычной, но чрезвычайно удачной заменой баяну.
Звучали тексты песен о жизни. О любви. О простых человеческих чувствах и переживаниях, с которыми каждый сталкивается на том или ином этапе своей жизни. Они раскрывают тонкую, нежную и сложную душу русского человека. Сегодня можно сказать: «Это мелодии российских евреев», которые живут во всех странах и на всех континентах, сохраняя и с гордостью демонстрируя русскую культуру, исполняя мелодии и песни российских, советских композиторов и поэтов.
О хоре Хазана Рамона Тасата «Колот ХаЛев», о нем самом и Канторе Наташе Хирщхорн можно дополнительно узнать на страницах:
http://kolothalev.org/
http://www.ramontasat.com/
http://www.cantornatasha.com
Софья Табаровская,
фото Джека П. Хартцмана и Юджина Ритберга