The Russian America - http://therussianamerica.com/news
Профессор изучал русский почти 50 лет

медиа-холдинг «Родной»
 
 медиа-холдинг «Родной»
 
 11/1/2013
 

Встречи в фонде «Духовная Дипломатия»

 

 

 

 

 

Писатель и переводчик Томас Байер известен в Америке переводами с русского на английский язык гениального поэта Андрея Белого и христианского философа Владимира Соловьева. Профессор Университета в Мидлберри изучает русский язык около 50 лет. Крупнейший американский специалист в области современной русской литературы награжден многими литературными премиями.

Всемирный бестселлер Дэна Брауна «Код де Винчи», побивший все рекорды по продаже (продано 80 миллионов книг), вызвал критику некоторых христианских богословов, увидевших в книге противоречия с Библией. Новая книга Брауна под названием «Утерянный символ» насыщена многими христианскими мотивами, христианской символикой и открытиями в области истории христианства. Например, им обнаружено, что на статуе Свободы в Вашингтоне написаны слова по латыни «Laus Deo», что значит «Слава Богу». О книге Брауна профессор Байер написал свою книгу: «33 ключа для открытия утерянного символа». Произведение уже перевели на многие языки мира. Байер помогает разобраться в событиях описываемых в книге Брауна в области символики, истории, живописи, архитектуре, фокусирует внимание читателя на христианских основах веры. Недаром цифра – 33 ключа – соответствует возрасту Иисуса Христа.

Доктор Байер прилетел во Флориду для съемок в телепрограммах «Духовная Дипломатия». Записанные две программы были посвящены христианским мотивам, звучащим в книгах Брауна и Байера. Во время съемок участники передачи проводили параллели между событиями описываемыми в русской литературе прошлого и современными западными прохристианскими авторами.

Дискутировались вопросы о святости, о взаимоотношении двух поколений, об антихристе и его современных ипостасях, о христианской любви. Были процитированы слова Уильяма Блейка в переводе Самуила Маршака: «Мы смотрим в Библию весь день, я вижу свет, ты видишь тень». Вторая программа закончилась чтением знаменитых слов апостола Павла о любви, записанных в Послании к коринфянам. Возможно, одним из важнейших был поднятый вопрос о будущем мира, с точки зрения христианства. Специально для этой телепрограммы американская пианистка Элеонор Ловс исполнила на студийном рояле Schimmel один из сложнейших и малоизвестных этюдов Сергея Рахманинова.

Во второй части программы Томас Байер поделился впечатлением об английской версии книги Михаила Моргулиса «Тоска по раю». Дело в том, что профессор был одним из переводчиков и американских редакторов этой книги. Байер высказал мнение, что книга может стать ответом на духовные вопросы нового поколения. Он добавил: «Я живу с некоторыми ее высказываниями, например, «Ибо истина часто там, где ее сразу не видно». Кроме этого, эта удивительная книга похожа на гимн любви двух людей – мужчины и женщины – вернувшихся к Богу после долгой разлуки с Ним».

Томас Байер также выступил в Славянской Евангельской церкви Флориды, где рассказывал о значение славянских языков в истории духовного возрождения мира.

Две программы, подготовленные с участием Томаса Байера, пройдут на английском языке по телеканалам TLN и GCN , а по-русски, на телеканалах «Импакт», «Макс-ТВ», НТВ-Америка.

Во Флориде профессор Байер побывал во Всемирном Духовном Центре при Фонде «Духовная Дипломатия», в скинии Михаила Моргулиса «Место для Бога», расписанной художником византийской школы Александром Маковеем, и на уникальном индейском озере «Фонтан молодости».

По поводу визита Томаса Байера, мэр флоридского города Норд Порта сказал: «Он – один из американских подвижников, рассказывающий людям о великой духовной жизни с помощью культуры, в том числе и славянской».

медиа-холдинг «Родной»,

Флорида-Вашингтон