Разделы новостей

  • Репортажи

  • Это интересно

  • Бизнес
  • Yellow pages

  • Магазин

  • Реклама

  • Поиск
     

    Подробно
    Сегодня
  • Программа TV

  • Погода

  • Гороскоп
  •  »  Главная  »  Газета "Русская Америка"  »  Культура  »  Язык мой – друг мой
    Язык мой – друг мой
     Сергей Бычков  |  10/15/2013 | Рейтинг:
    Это пароль для людей, объединенных одной родственной судьбой

     

     

     

     

     

     

     

    Много лет назад русский профессор Леонид Ржевский начал в Америке серию симпозиумов, посвященных сохранению в мире русского языка. Профессор говорил тогда: «Цель этих симпозиумов посвящена не сохранению сленгового суррогата, который тоже имеет право на убогую жизнь, а сохранению прекрасного, гибкого, излучаемого свет и талант изначального русского языка».

    Ученик профессора Ржевского Михаил Моргулис участвовал во многих симпозиумах такого рода, но, в основном, прилагает свои усилия в практической деятельности, связанной с распространением носителя мировой культуры – русского языка. Основанное им «Славянское евангельское издательство» за 27 лет выпустило более 15 миллионов экземпляров книг западных христианских авторов в переводе на русский язык. Именно оно, в советские годы, открыло русскоязычному читателю модного сейчас Клайвза Льюиса, Гилберта Честертона, Дитриха Бонхеффера, Френсиса Шейфера и многих других.

    Недавно, в Библиотеке Конгресса США, после выступления на очередном Симпозиуме знаменитого Джеймса Биллингтона – первого интеллектуала Америки – Михаил высказал немало запоминающихся мыслей: «Вера без культуры, как птица без крыльев. Хорошая литература, поднимает человека к небесам, и он становится ближе к Богу. Бродский говорил, что хорошая литература всегда духовна. Спустя многие годы после нашего разговора с ним, я возражаю. Нет, бывает очень талантливая литература, но без души и без духа. Хорошая литература тогда становится духовной, когда ее автора касается Бог. Эта духовная формула действует везде: в музыке, живописи, архитектуре. Без Божьего прикосновения любое созданное человеком произведение, останется серым, бездушным, не передающим Божественное присутствие в нашей жизни».

    Привожу еще одну важную мысль из этого выступления: «Почему важно сохранение родной речи? Язык – это не только средство общения людей. Язык – это база, на которой вырастает разум человека, складывается его мировоззрение, характер, его духовное состояние, обогащается образование, и, наконец, наполняется спелыми плодами жизни его душа. Родной язык является мостом для живущих в разных частях мира людей. По этому мосту двигаются слова, понятия, шутки, концепции, идеи. Родной язык помогает людям чувствовать себя членами одной семьи, понимающими друг друга с полуслова. В конце концов, язык – это пароль для людей, объединенных одной родственной судьбой. Язык – это и сцена истории, на которой этим языком говорятся великие слова и поются волшебные песни. Язык, это и фундамент, на котором держится культура народа, говорящего на нем. От начала и до конца жизни человека, язык является основным мыслительным и душевным стержнем каждого мыслящего индивидуума, с любовью относящегося к тому, что ему дал Бог, народ и природа.

    Слово – вот главный предмет языка и всей жизни. Недаром Евангелие от Иоанна в Библии начинается так: «В начале было Слово». Здесь значение «Слово» подразумевает Бога. Настолько это важно для жизни мира! Видимо недаром Анна Ахматова написала:

    «Ржавеет золото и истлевает сталь,
    Крошится мрамор, к смерти все готово,
    Всего прочнее на земле – печаль,
    И долговечней царственное слово».

    В Израиле мертвый язык сделали живым. Так неужели наш всегда живой русский язык не станет великой радостью и Божьим благословением для нас и народов мира? Создание по всему миру очагов российской культуры станет основой и доказательством высказанной мысли». Во время Симпозиума Михаилу Моргулису, члену Совета и президенту Фонда «Духовная Дипломатия» вручили медаль ООН «Вестник мира». В ответном слове Михаил Моргулис сказал: «Я простой человек. Вестник мира – это Иисус Христос».

    Леонид Денисович Суражевский родился (1903-1986) в имении деда по матери де Роберти Лацерда под Ржевом (отсюда его псевдоним Ржевский). Судьба сводила его с Маяковским и Есениным, с Луначарским и даже с Крупской. В 1930 году Л.Д. Суражевский закончил литературно-лингвис-тическое отделение Московского педагогического института имени В.И.Ленина.

    Позднее женился на Агнии Шишковой, племяннице советского писателя Шишкова, автора романа «Угрюм-река». С 1952 по 1955 годы Ржевский был редактором журнала «Грани». В 1963 году Ржевские навсегда переезжают в Америку. Он читал лекции в Оклахомском и Нью-Йоркском университетах, в русской школе Норвичского университета. В эти годы были написаны романы «Две строчки времени» (1976), «Дина» (1979), «Бунт подсолнечника» (1981), завершена повесть «Звездопад» (1963-1983). Вышли два тома его филологических трудов. Она, получив степень магистра по славянским языкам и литературе, преподавала русский язык в Йельском, Колумбийском и Норвичском университетах.

     

    Сергей Бычков

    Пожалуйста оцените прочитанный материал по 5ти бальной шкале.
    1 2 3 4 5
    Слабо Превосходно
    Вы можете прокомментировать свою оценку (не обязательно):

    Послать копию Автору Разместить на сайте

    Комментарии





    © Copyright 2000-2014. New Ad Age International, INC.
    Russian Houston Today