The Russian America - http://therussianamerica.com/news
Соотечественники вдохнули «воздух Пушкина»

Михаил Тюркин, Ирина Гладченко
 
 Михаил Тюркин, Ирина Гладченко
 
 08/1/2013
 

Сегодня Пушкин – один из самых любимых и цитируемых в США иностранных авторов

 

 

 

 

 

В июле в рамках образовательной программы «Пушкинский Петербург» на берегах Невы побывали 32 российских соотечественника из 14 стран, которые посвятили себя популяризации русского языка и культуры за рубежом. Они интеллигентны, обладают широкой эрудицией, живут в разных уголках планеты, но чувствуют себя частичкой «русского мира».

Они оказались за пределами России в силу разных обстоятельств – кто-то после распада СССР стал гражданином новых независимых государств, кто-то во время хаоса 1990-х годов уехал на Запад «на ловлю счастья и чинов», а кто-то создал семью с иностранцем. Что же объединяет этих людей? В первую очередь – любовь к родному языку и русской культуре, которую они, как полную хрустальную чашу, бережно несут на чужбине, давая напиться из нее всем жаждущим.

Стремясь соединить осколки «русского мира», Комитет по внешним связям Санкт-Петербурга собрал в северной столице 32 таких подвижников из 14 стран мира. В рамках программы «Соотечественники» городское правительство уже в шестой раз провело для них серию образовательных мероприятий под общим названием «Пушкинский Петербург». В них приняли участие филологи, учителя и преподаватели русского языка и литературы, сотрудники архивов и русскоязычных культурных центров – то есть люди, которые сделали продвижение российской культуры своим призванием.

– Наша программа неспроста носит имя великого поэта, – заявил на церемонии открытия глава комитета по внешним связям Александр Прохоренко, между прочим, сам филолог по образованию, – Пушкин создал современный русский язык, сделал его по-настоящему красивым и вывел его на мировой уровень.

На протяжении четырех дней участники смогли не только насладиться красотами Петербурга, но вновь почувствовать себя на студенческой скамье – они слушали лекции, посещали тематические выставки и экскурсии. Начальным пунктом программы стал Пушкинский дом – Институт русской литературы РАН. Гостям выпала уникальная возможность посетить архивы, где хранится подлинная библиотека Александра Сергеевича. Эти книги – приобретения поэта, подарки современников с автографами, черновые рукописи. С ними Пушкин работал, оставлял свои пометки, в том числе и как переводчик.

– Как филолог со стажем, я думала, что рассказать что-то кардинально новое о Пушкине будет тяжело, – признается Елена Паскаль, преподаватель русского языка из греческого города Салоники. – Но в Петербурге мы встретили пушкинистов с большой буквы, благодаря которым нам открылись неожиданные грани жизни и творчества поэта. И мы особенно благодарны за то, что нам показали в подлиннике рукописи самого Александра Сергеевича.

Помимо лекций в Пушкинском доме, в программу также вошли тематические экскурсии в Царское село, в лицей, где, как писал поэт, «являться муза стала мне». Другим ярким событием стала прогулка по пушкинским местам в Петербурге, а также посещение музея-квартиры Александра Сергеевича на Мойке. Там участники встретились с Сергеем Михайловичем Некрасовым, директором Всероссийского музея А.С. Пушкина. По итогам, Сергей Михайлович даже дал согласие войти в Общественный совет Пушкинского общества в Америке. 

В завершение же насыщенной «учебной» программы прошел круглый стол. Участники смогли обменяться опытом, впечатлениями и высказать свои предложения. А последним звучным аккордом стали прогулка по площади Искусств и посещение Михайловского театра, где гости северной столицы смогли насладиться балетом «Жизель, или Вилисы».

– Мы все такие разные, но нас всех соединил Пушкин, – говорит учительница русского языка в одной из школ Словении Ольга Цыганова. – К сожалению, люди часто воспринимают его как бронзовый памятник, холодный, бесчувственный и оторванный от реальной жизни. Это происходит от того, что учителя рассказывают о нем сухо, без души. А ведь в стихах Пушкина столько света, радости, доброты и гармонии! «Солнце русской поэзии» по-прежнему ярко светит и согревает своими лучами всех русских людей, где бы они ни находились.

Виктория Курченко приехала на конференцию из США. Она носит строгую деловую одежду, но осветленная прядь волос предает ее образу определенную экстравагантность. Как историку, работающему с архивными документами, ей присуща научная строгость, а как поэту, рождающему необычные стихи, – мечтательность и лирический настрой.  Если бы тринадцать лет назад скромной преподавательнице Харьковского педагогического университета Виктории Курченко рассказали, какая интересная, насыщенная жизнь ждет ее за океаном, то она бы, скорее всего, сильно удивилась.

– Я никогда не стремилась эмигрировать в США, мне просто хотелось посмотреть страну преподаваемой культуры и понять, как изнутри устроена Америка, – признается она. – Поэтому когда мы выиграли грин-карту, мы с мужем решили: если не приживемся, то обязательно вернемся домой.

В Нью-Йорке судьба привела нашу героиню в Украинский институт Америки, где она подробно изучила архив украинской диаспоры, создала его первую опись и ввела в научный оборот сотни ранее неизвестных документов. Эмиграция обострила в нашей героине поэтическое чувство, и она стала писать удивительно пронзительные стихи о себе, о людях, о жизни на чужбине, печатаясь в различных русскоязычных изданиях. И именно благодаря своему литературному творчеству Виктория сблизилась с Пушкинским обществом Америки и, пройдя жесточайший отбор, стала его полноправным членом.

– Это было непросто, – вспоминает наша героиня. – Пушкинское общество существует с 1935 года и объединяет русских эмигрантов первой волны и их потомков, а это люди особого склада: они крайне неохотно принимают в свои ряды человека со стороны. Меня долго проверяли на терпимость, интеллигентность, отношение к советской власти и русской истории. И когда я через несколько лет прошла через сложнейшую систему тестов, они стали мне По-человечески доверять, разрешив работать с уникальными архивными документами. Так я погрузилась в удивительный мир законсервированной дворянской культуры и сблизилась с уникальными людьми, сохранившими старинный русский язык, аристократизм, утонченные манеры и внутреннее благородство. Они не любят давать интервью, считая, что тем самым человек себя превозносит. Например, Екатерина Ивановна Ладыженская не разрешала нам благодарить ее за спонсорство. «Как, вы будете меня прилюдно хвалить? – вопрошала она, – Да я лучше сквозь землю провалюсь!»

В 2004 году Виктория Курченко стала вице-президентом Пушкинского общества, а в 2009-м, после смерти Екатерины Ладыженской, возглавила эту влиятельную в США организацию. Стараниями нашей героини два года назад открылся Культурный центр-архив русской и украинской эмиграции, а различные просветительские проекты обрели второе дыхание. Сегодня Пушкинское общество активно продвигает в Америке русскую культуру – проводит балы, поэтические фестивали, творческие встречи, научные конференции и олимпиады по русскому языку, награждая детей-победителей. Но, пожалуй, главную свою миссию Виктория видит в изучении прошлого своей организации, что не удивительно – не каждое объединение обладает такой яркой историей.

– Мы считаем 1935 год датой рождения нашего общества и ведем свою «родословную» от знаменитого Пушкинского комитета, –  рассказывает наша героиня, и в ее голосе отчетливо слышатся преподавательские нотки. – Как же он образовался? Мы знаем, что в 1937 год исполнялось 100 лет со дня смерти Пушкина. Сталинский СССР к тому времени определился, что Александра Сергеевича нужно не сбрасывать с корабля современности, а приспосабливать к коммунистической идеологии. В то же время в русских эмигрантских кругах на Западе появилась идея – провести в 1937 году серию мероприятий в честь великого поэта и увековечить его вклад в мировую культуру. Русская эмиграция была расколота на враждующие группировки, но на теме юбилея она смогла сплотиться. И это, между прочим, уникальный случай в мировой истории – имя одного поэта связало нитью общей культуры и большевистский СССР, и разношерстное российское зарубежье! В итоге, в 35 странах образовались Пушкинские комитеты. Появился он и в Соединенных Штатах – стараниями общественного деятеля, юриста и криминолога Бориса Львовича Бразоля. Участники комитета объединили весь цвет русской эмиграции в США, включая социолога Питирима Сорокина, композитора Сергея Васильевича Рахманинова и талантливого авиаконструктора Игоря Сикорского, и в 1937 году с успехом провели юбилейные мероприятия в крупнейших городах Америки.

Казалось бы, что тут особенного? Мало ли в США происходит ярких культурных событий? Однако пушкинский юбилей оставил после себя заметный след – тысячи американцев искренне потянулись к творчеству Александра Сергеевича, а десятки русских эмигрантов получили работу в престижных университетах страны, заложив основы американской славистики. И сегодня Пушкин – один из самых любимых и цитируемых в США иностранных авторов, и к его творчеству уже «не зарастет народная тропа».

– Мне не раз приходилось встречать в Америке настоящих фанатов нашего поэта, – рассказывает Виктория. – У нас в Нью-Йорке живет уникальный человек по имени Джулиан Лоенфельд. Уже взрослым человеком он выучил русский язык только потому, что мечтал в подлиннике читать стихи Пушкина. И многие из них он перевел на английский язык, издав пару лет назад блестящую книгу «Мой талисман». А когда чернокожие американцы узнают, что у Пушкина были африканские корни, они приходят в неописуемый восторг и начинают считать его своим поэтом. «Как вы к этому относитесь?» – спрашивают меня коллеги. Конечно, положительно! Я, вообще, хочу, чтобы все народы мира считали Пушкина своим поэтом.

Как человек, чья работа связана с популяризацией творчества Александра Сергеевича, Виктория благодарна судьбе, что смогла приехать по программе «Соотечественники» в Санкт-Петербург.

– Мы побродили по пушкинским местам и вдоволь надышались «воздухом Пушкина», – говорит она. – Наибольшее впечатление на меня произвели сотрудники Пушкинского дома, бесконечно влюбленные в свое дело профессионалы, которые познакомили нас с глубокими вопросами пушкиноведения. Наша поездка была организована на высочайшем уровне. Надо сказать, что российское государство в последнее время делает немало для распространения русской культуры за рубежом – в Америке стало проходить больше интересных мероприятий, которые рано или поздно обязательно принесут плоды.

Михаил Тюркин, Ирина Гладченко, фото Анны Студениковой